Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 28.06.2025 19:44

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

Thank you for your question.

Rory McIlroy had three words for USGA official when asked to speak with media at US Open - Golfmagic

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

A couple of examples:

'Look At That! Come On!': White Sox Announcer Incensed Over Benches-Clearing Rundown - Sports Illustrated

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).